Dossier Laméca
Kalinda et combats de bâtons à Trinidad
EXTRAITS MUSICAUX
CD
Peter was a fisherman - The 1939 Trinidad field recordings of Melville and Frances Herskovits, vol. I
(Rounder Records, 1998)
Parmi les enregistrements de terrain des anthropologues Melville et Frances Herskovits effectués à Trinidad en 1939, figurent trois chants Yoruba qui sont accompagnés d’une polyrythmie identique à l’ostinato rythmique qui est associé au répertoire kalinda, mais le tempo qui l’anime est plus lent. Cet ostinato rythmique est effectué par deux instruments : un tambour à membrane et un shak shak.
Ye ! Ekun Ara We Lami Sun (extrait)
Chant Yoruba de divertissement interprété par Margaret Buckley avec Joe Alexander en 1939 à Toco (Trinidad).
Dans le livret du disque, il est écrit que ce chant était entonné chaque 1er août et était par là-même associé à la célébration de l’émancipation de l’esclavage. Ce chant commémore l’abolition de l’esclavage tout en rappelant la cruauté de l’histoire de ce peuple intrinsèquement marqué par la souffrance. Il apparaît que sa liberté présente est indissociable de sa souffrance passée :
Nous versons des larmes sur nous-mêmes
Nous soulageons nos fardeaux
Nous portons les fardeaux des nôtres
Les morts mourront et rentreront chez eux
Les morts ne reviendront pas vite
Nous pleurons sur notre propre sort
Ikubo (extrait)
Chant Yoruba pour les morts interprété par Margaret Buckley avec Joe Alexander en 1939 à Toco (Trinidad).
La mort est ici traitée de manière inexorable et réaliste et il y a dans ce chant Yoruba une corrélation entre mort et fertilité maternelle.
La mort vient demain
Elle s’en retourne danser
La mort tue le roi de Ilara
Lui dont le bâton de marche est celui du meneur
La mort tue l’Aremo
Lui dont le personnel est décoré
Les termites attendent pour se nourrir demain
On souffre de leur rapidité
Sunmo (extrait)
Chant Yoruba de fertilité interprété par Margaret Buckley avec Joe Alexander en 1939 à Toco (Trinidad).
L’eau présente dans la noix de coco est un agent fertile qui a pour fonction d’engendrer la vie. Le bain s’apparente à une étape nécessaire et codifiée. Une fonction purificatrice lui est dévolue.
Approche-toi doucement des noix de coco
Tu baignes ta poitrine (avec son eau)
Tu plonges en son eau pure pour te baigner
La faim produira une grossesse
La femme deviendra enceinte
Un enfant viendra
Caribbean Voyage: Trinidad - Carnival Roots. The 1962 Alan Lomax field recordings
(Rounder Records, 2000)
Deux kalindas sont présentes sur le disque regroupant les enregistrements effectués par Alan Lomax à Trinidad en 1962 (année où le pays accède à l’indépendance).
Kalinda interview 1
Interview de Matthew Thomas le 30 avril 1962 à Plaisance (Trinidad) par J.D. Elder.
Version intégrale >>>
Fire Brigade Water the Road (extrait)
Kalinda chantée par Matthew Thomas le 30 avril 1962 à Plaisance (Trinidad).
L’accompagnement rythmique est effectué par des tambours.
Version intégrale >>>
Kalinda interview 2
Interview de Matthew Thomas le 30 avril 1962 à Plaisance (Trinidad) par J.D. Elder.
Version intégrale >>>
Fire Brigade Water the Road (extrait)
Kalinda chantée par Vasco De Freitas le 8 mai 1962 à Maraval (Trinidad).
L’accompagnement rythmique est effectué par un groupe de tamboo bamboo.
Version intégrale >>>
VIDEO
Combat final de l'édition 2016 de la National Stick-fighting competition (compétition nationale de combats de bâtons) au Skinner Park de San Fernando (Trinidad) le 27 janvier 2016 (vidéo: Florabelle Spielmann)
Kalinda et combats de bâtons (vidéo: Florabelle Spielmann)
Extrait de la reconstitution des émeutes de 1881 organisée par le Comité National du Carnaval en 2003 (vidéo: Florabelle Spielmann)
5. Des Cannes Brûlées au carnaval d'aujourd'hui
Tamboo bamboo (vidéo: Florabelle Spielmann)
Trinidad All Stars/ Panorama semis 2011 (vidéo: Florabelle Spielmann)
"Capowal Codjo" (vidéo: Florabelle Spielmann)
"In de Junction" (vidéo: Florabelle Spielmann)
"When I dead bury me cloth" (vidéo: Florabelle Spielmann)
"Your son in de grave" (vidéo: Florabelle Spielmann)
"Send dem Bois man for me" (vidéo: Florabelle Spielmann)
"If you can’t play don’t play" (vidéo: Florabelle Spielmann)
"Don’t cry" (vidéo: Florabelle Spielmann)
"Olivé na Bois" (vidéo: Florabelle Spielmann)
"Joe Pringué lend me your Bois to play" (vidéo: Florabelle Spielmann)
Kalindas en situation de combats (vidéo: Florabelle Spielmann)
______________________________________
SOMMAIRE
1. Kalinda et combats de batons à Trinidad : introduction
2. Trinidad et son carnaval : un peu d'histoire
3. Des feux de cannes aux Cannes Brulées
4. Nègre Jardins Bands
5. Des Cannes Brûlées au carnaval d’aujourd’hui
6. Kalinda et Caraïbe
7. Le pouvoir du chant
8. Les tambours
9. Symbolique associée aux tambours
10. Kalinda is a spirit
Extraits musicaux
Bibliographie
conférence audio
"L'héritage franco-créole de la culture trinidadienne"
______________________________________
par Florabelle Spielmann
© Médiathèque Caraïbe / Conseil Départemental de la Guadeloupe, octobre 2012 - février 2022